Keine exakte Übersetzung gefunden für أموال بالعهدة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch أموال بالعهدة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Un fonctionnaire ne s'est pas acquitté de ses obligations juridiques privées et a agi en infraction au droit pénal en vigueur au lieu d'affectation en employant indûment des fonds qui lui avaient été confiés par un collègue à des fins personnelles, pour effectuer des investissements risqués.
    لم يقم موظف بالوفاء بالتزاماته القانونية الخاصة، وانتهك القانون الجنائي المحلي من خلال استخدام أموال عهد إليه بها أحد الزملاء، استخداما غير سليم، لأغراض شخصية وفي استثمارات تنطوي على مخاطر.
  • Au paragraphe 183, le Comité recommandait à l'UNICEF de solliciter systématiquement l'approbation explicite du donateur lorsqu'il souhaitait étendre ou modifier la zone géographique ou le domaine d'action prioritaire auxquels les fonds étaient initialement destinés.
    وفي الفقرة 183، أوصى المجلس اليونيسيف بالسعي بشكل منهجي إلى الحصول على موافقة المانحين على توسيع أو تعديل النطاق الجغرافي أو المواضيعي للأموال التي عُهد بها إليها.
  • L'UNICEF accepte de solliciter systématiquement l'approbation explicite du donateur lorsqu'il souhaite étendre ou modifier la zone géographique ou le domaine d'action prioritaire auxquels les fonds étaient initialement destinés.
    وتوافق اليونيسيف على السعي بشكل منهجي إلى الحصول على موافقة المانحين على توسيع أو تعديل النطاق الجغرافي أو المواضيعي للأموال التي عُهد بها إليها.
  • En raison de la faiblesse des entreprises privées et des capitaux privés au début de la République, l'État a pris la responsabilité de créer des industries lourdes et plusieurs sociétés manufacturières.
    ونظراً للافتقار إلى المؤسسات الخاصة ورؤوس الأموال الخاصة في بداية عهد الجمهورية، أخذت الدولة على عاتقها مسؤولية إقامة صناعة ثقيلة وإنشاء العديد من شركات الصناعة التحويلية.
  • Le resserrement de la coopération internationale devait s'accompagner d'un renforcement des systèmes internes de contrôle, notamment de contrôles plus poussés aux frontières pour lutter contre la contrebande, d'un cadre législatif efficace, comprenant notamment des lois contre le blanchiment d'argent et des procédures d'interception actualisées pour détecter et cibler les envois suspects.
    هذا، ولا بد من دعم التعاون الدولي المعزز بواسطة تقوية نظم المراقبة الداخلية، بما في ذلك تحسين تدابير المراقبة على الحدود لمكافحة التهريب، ووضع اطار تشريعي فعال، يشتمل على قوانين لمكافحة غسل الأموال، وتحديث عهد اجراءات المنع بغية استبانة واستهداف ارساليات الشحن المشتبه فيها.